quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

Minha Pátria é minha Língua!





Qual é a tua Língua?

Que Língua falas tu?

O que pode a tua Língua?

Que podes tu com ela?

Até onde a tua Língua pode levar-te?

Por quais caminhos com ela te arriscaste?

Contenta-te a tua Língua?

De que modo sai ela da tua boca?

É tua Língua teu idioleto?

Que pedes tu com a tua Língua?

O que já conseguiste tu com ela?

Com tua Língua vaias Roma?

Dela tudo consegues ler?

Escreves na tua Língua qualquer coisa?

Por onde com ela passaste?

O que da tua Língua tu entendes?

Me diga algo na tua Língua...

A Língua...


Quanto de sal tem a tua?

Entre outras coisas,

Estudo eu a origem,

O desenvolvimento,

A evolução

E o uso


Da Língua que sai da tua boca!

Língua Portuguesa com certeza!


4 comentários:

  1. Eu realmente adora a língua portuguesa. Só não entendo muito a função do "H", visto que ele não tem som, mas enfim...rs

    ResponderEliminar
  2. Oi, Renan.
    Complicado falar na origem da letra H… ela existe nas Línguas de origem latina e também no alfabeto russo. Se colocado dentro de Fonética e Fonologia, fica difícil classificar o H em vogal ou consoante: sozinho, ele não tem som que possa identificá-lo. A não ser que entre em ação na pronúncia de letras diacríticas como CH, NH, LH. Ao acompanhar interjeições (ah!, oh! Heim?, hum!), por exemplo, serve para torná-las singulares e não serem confundidas com artigos, vogais ou numerais, mas, na pronúncia, não conseguimos perceber a presença da letra.
    Mas essa não é uma particularidade apenas da Língua Portuguesa. A não percepção da letra H ocorre também em Inglês, Francês, Espanhol. Quem pode te explicar isso melhor é um Etimólogo.
    Obrigada pelo comentário. Desculpe e demora em responder, dias corridos. Beijos...

    ResponderEliminar
  3. Nossa Alê fiz uma pergunta meio por acaso e você respondeu de forma brilhante. Até onde sei o H na língua inglesa tem som de R...

    ResponderEliminar
  4. Nem sempre.
    Em "conch" (búzio), por exemplo ele não aparece na pronúncia, que é "kank".
    Em "tonight" (à noite)também não (te'nait). Nem em touch, smash, eight...

    ResponderEliminar

Grata por registrar sua visita.